Alika (rikki_t_tavi) wrote,
Alika
rikki_t_tavi

Categories:

Предъявляю претензии к "Снежной королеве" Ерко

На стенке у компьютера висит листок, на который я записываю, про что написать собиралась. Список растет. Мой воз все тут. А я?
Сегодня собралась написать про анахронизмы и недоразумения у Ерко в Снежной Королеве. Прошу вас не плевать в меня жеваной бумагой из трубочки - это то, что мне мозолит глаз:)
Все надписи на магазинах, улицах и вещах сделаны на английском. Мне это смутно неприятно. Потому что мне бы хотелось на русском, для тех детей, что будут читать. Если же это дань настоящести - тогда пусть они будут на датском? Версии этого у меня две. Первая - книга выходила на украинском и русском языках, не делать же два варианта иллюстраций, а это язык всем иностранный. Вторая - что нацеленность была на заграницу, поэтому заранее для главной аудитории все надписи и прописали. Как-то чувствуешь себя не главной аудиторией тогда:(
Если уж писать по-английски, то хотя бы стилистически верно. Потому что Happy Christmas должен быть Merry Christmas. И название странное у магазина - просто Toy.( Это задняя сторона обложки.)




Над магазином этим кусок дома сделан из белого кирпича. Не было силикатного белого кирпича в те времена. Это нынешние новостройки из него выложены.



И в 19-м веке не было таких книжек, как сейчас, детских - тонких и с яркими картинками на обложке. Даже книги начала 20-го века, хотя уже с цветными обложками, но не такими яркими. Я готова принять возражения от специалистов, но все-таки книги в витрине на мой взгляд чересчур современные. С другой стороны это как бы тонкая ирония и подмигивание, потому что магазин называется именем издательства "A-BA-BA-HA-LA-MA-HA" и всякие люди на его пороге или движущиеся к нему художники, скорее всего портретны. Но мне все равно эти чересчур яркие попсовые книжки не нравятся:(



Первая сторона обложки.
Вот еще ошибка, которую заметит любая женщина. Шапка на Кае на обложке по свету-тени связана резинкой: столбик светлый выпуклый, столбик утопленный темный. Но автор явно не вяжет и оба столбика крупно прорисовал одними и теми же лицевыми.



Картинка с Каем и Гердой у окна.
Современная заколочка на волосах Герды вообще вывела меня из себя. Современный ежедневный мусор сразу разрушает для меня тщательность других финтифлюшек. Он бы еще им мобильник куда подложил. Или часы с жидкокристаллическими цифрами:(



Насчет двух этих вещей я не уверена полностью ( то есть не могу вам предъявить их старинных аналогов), но все же смотрятся они ужасно современно.
Наш клеенчатый сантиметр с металлическим зажимом:


и совершенно современный ножик в кармане у Кая:


И то и другое было в 19-м веке, но в таком ли виде?

Разбойники позируют кучей. Главный держит граммофон. Как ни красива эта вещь по форме, но появилась она уже после смерти Андерсена и связана совсем с другим временем и другой эстетикой.


Ворон крупным планом. На его жилете нацеплены всякие железки. И среди них бегунок от застежки-молнии с самой банальной современной подвеской. Опять же ясен пень, что в те времена железок, годных для нацепления была куча и все красивые, но молний метеллических не было совершенно точно.



Я представляю, какие возражения мне можно высказать. И все же для меня это может быть датский мир середины прошлого века плюс придуманные, сказочные, небывалые места-костюмы-вещи. Но сказочные, фантазийные и старинные.
Либо уж всю сказку переносить в некий условный не-старинный мир...
Tags: anthropology, book_pictures, det_knigi
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 33 comments