Alika (rikki_t_tavi) wrote,
Alika
rikki_t_tavi

Испанский Летчик (тм)

По дороге излагала Мане в машине свою последнюю теорию.
Про несовсемправду в жж.
Есть такой хитрый вид неправды, который я называла по имени одной нашей давней знакомой, но милый отчеканил этому новый, удобный термин - "я- испанский летчик".

Синдром испанского летчика заключается в том, что человек завышает класс реальных событий. Вот если есть какая-то этикетка для явления, поведения, занятия - этот человек наклеивает этикетку не из своего, а из высшего разряда. Сшил полтора платья по выкройкам из "Работницы" - я дизайнер одежды. Продает за наличку на улице папиросы в россыпь, оглядываясь - у меня своя фирма по торговле предметами роскоши. В жж это делать особенно удобно, все события совершаются на словах, поэтому любому их этапу можно на словах придавать эксклюзивности, уникальности и особенности. Простым переименованием.

Зазор между этими заявлениями и действительностью меня всегда мучает. Как будто это реальный зазор и из него постоянный сквозняк. Иногда я его только подозреваю. Иногда он виден. "У моего ребенка потрясающее чувство слова, он создает такие конструкции, которых я ни у кого не встречала, совершенно гениально" - и при этом зафиксирован вполне заурядный лепет абсолютно на уровне возрастных норм.
Главное в этих зазорах не собственное восхищение, заводящее в переоценку - на уровне " мне так нравится, мне кажется, что это круто/красиво/выдающеся" - а убедительное впечатление ( которое пытаются создать) - что это на самом деле эксклюзивно/круто/объективно подходит под ярлык более высокого класса.
Иногда об этом зазоре фиг узнаешь. " Когда я бываю в королевском дворце, король обожает со мной беседовать, милый старичок от меня без ума". А на деле была один раз на большом благотворительном приеме и "... король сказал: "очень рад вас видеть" - один раз, "ха-ха-ха" - один раз и "проходите, проходите, здесь дует" - один раз."

Мы с М. думали - хорошо бы узнать, что в головах у этих людей?
Они на самом деле так глупы, неискушены, непрофессиональны, мало знают или имеют психологические заблуждения и галлюцинации, что искренне верят, что они испанские летчики?
Или они все понимают, знают свой уровень, явно понимают его негодность для того имиджа, что хочется - и умышленно, осознанно подправляют, переназывают и назначают более высокие термины своим простым радостям?


Да, а про испанского летчика.
Я - испанский летчик.
А что, в прошлом году он был в отпуске в Испании. Летал туда на самолете.
Летал? Летал. Самолет был? Был. Испания была? Была.
Значит можно смело говорить - я Испанский Летчик.

Оооооооо, говорит публика. Он испанский летчик...
Tags: divan_psychology
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 258 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →