Categories:

Сокращенные варианты классики

Детка вчера утром за завтраком рассказывает, что задали сочинение написать - про героя книги. Ну как у нас, помните? - образ Онегина в одноименном романе.
Она начала писать про Монте-Кристо. Ну и обсуждаем характер, разные повороты истории. И на словах: какой же он хороший - вон Евгении как с женихом подгадил. Ладно она оказалась бодрой лесбиянкой и душевно не пострадала - а удрала себе из дома, но граф-то в этот момент не знал, что она не пострадает. А подсовывал ей парочку каторжников под видом богатых итальянских графов.
Ребенок обалдело:
Какой лесбиянкой??? Кто каторжники??? Какой жених???

В результате перекрестных вопросов выяснилось, что книга у нее , несмотря на толщину, была в сокращенном варианте. Вот есть тут такая милая особенность - выпускать литературу сжатенько, выпустить ненужные разговоры и ответвления. Я не знаю только, чисто ли это работа ножницами - или они дописывают чего кратенько?:))

Мы накинулись на дитя и сказали, чтобы она тщательно проверяла книжки перед тем, как брать в библиотеке. К вечеру обнаружилось, что Отверженные Мизерабли у нее тоже сокращенные. Откуда ты знаешь??? - возмущенно спрашивает ребенок, сидя на диване с томиком в бумажной обложке, размером с " Истерику Бешеного". - Да я на вес вижу, что это не Мизерабли! Нашла ей на сайте библиотеки полный вариант - 1430 страниц - вот это похоже на правду.
Хотя я Гюгу не люблю. Как вспомню несчастную Козетту...