Alika (rikki_t_tavi) wrote,
Alika
rikki_t_tavi

Category:

Филологические радости: читать словарь Даля

Пошла почитать про одно слово и незаметно увлеклась и закопалась. Словари такое увлекательное чтение. Детка закончила слушать Гарри Поттера по-французски и теперь слушает и параллельно читает текст по-польски. И разговоры наши полны филологии, сравнения слов и языков.

Мы ведь часто встречаем статьи, где рассказывается, какие удивительные слова есть в других языках - у нас для этого только описательное, в нескольких словах, а  у них емкое слово.  Но это и  в обратную сторону так же - в русском полно таких слов для явлений или действий, которые в другом языке только фразой описать и можно.

Меня одно такое слово в чтениях словарей заняло - «прикорнуть».

В нем ведь целых три составных смысла.

Во-первых,  в него входит спать или дремать. Причем временно, неглубоко или случайно.

Во-вторых,   привалиться, притулиться к чему-нибудь - стенке, углу, боку чего-то, мешку, даже столу.

А в-третьих - и самое интересное -  есть смысл «уменьшиться», «укоротиться», «сложиться».

То есть это действие, когда человек  сложился, скрутился, коленки подтянул, согнулся - прислонился к чему-то - и заснул-задремал.

 И в корне у него «кор» - все вот это от «обкорнать» до «курносый нос» со значением укорачивания.

( а я еще поймала себя на том, что неосознанно услышала там английское corner - и смутно покивала: ну конечно, конечно -  в уголок привалиться:)
Хотя, конечно, никакого отношения.)
Tags: language, slovesa
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments