Alika (rikki_t_tavi) wrote,
Alika
rikki_t_tavi

Categories:

Прием №67 из книги Leil Lowndes. Пост второй.

Второй случайный пункт, выбранный вами, из книги Лейл Лаундес

Трюк №67
Как избежать того, что продвинутые люди будут считать вас носителем банальностей.


Этот пункт, на самом деле, является на большую часть страноведческим и может быть не совсем понятен не-американцу.

Говорится в нем о том, как людей, продвинутых в осознании себя и других, может раздражать бездумная фраза Have a nice day! (Хорошего вам дня!)

Это пожелание очень привычно в конце разговора - так прощаются продавцы, клерки, могут сказать у врача или знакомые после короткого разговора, столкнувшись на улице. Меня эта фраза нисколько не раздражает, но оказывается множество американцев она бесит.

Ее повторяют очень часто, произносят механически,  зачастую не смотрят в лицо, и даже эмоционально произносят чуть ли не с выражением: чтоб вам всем пусто было! Люди слышат эту фразу по сто раз на дню,  и ее необязательность и дежурность начинает их бесить.

Когда вы произносите бездумно "Have a nice day!", люди могут воспринимать это как утомительную банальность и к вам относиться хуже. Но клише въедаются в подкорку до автоматизма и вылетают незаметно для вас. Каков совет Лейл в таком случае? Дрессируйте себя на произношение вариантов. Нарабатывайте разные способы сказать то же самое.

"Enjoy your day!"
"Have a pleasant day!"
"I hope you have a good day!"
"Enjoy the rest of your day!"

Фраза, отличающаяся от банальной, заставит человека почувствовать себя особенным - как будто вы заметили, что он отдельное человеческое существо. Ему приятно - и он вас заметит тоже, и испытает непонятное дружелюбное отношение.

Коротко.
Сдайте банальное клише в утиль. Везде, где возможно, старайтесь не производить впечатление банального человека, разнообразьте  свое поведение более оригинальными фразами.


И кстати! Как отвечать, если вам такое сказали?

Лейл очень советует не упражняться в сарказме и не произносить  в ответ на "Хорошего вам дня!" фраз вроде:

"Спасибочки, а то у меня были другие планы!"
"Вот только не нужно мне указывать, как мне жить свою жизнь!"
"Вах!  Я-то планировал мерзкий день, но раз уж вы упомянули, я, конечно, послушаюсь и переправлю его на хороший!"

Просто улыбнитесь и скажите: "You, too" ( И вам того же)

**********

От меня. Это, конечно, больше имеет значение для местных людей. Русским за границей, по моему мнению, очень хорошо бы для начала (и для удобства) выучить по одному клише для разных ситуаций и добиться их автоматизма. Я уже писала как-то в одном из постов про изучение языка о том, как вводит в панику желание для каждой ситуации придумывать особенную реакцию, каждый раз задумываться, какую фразу произносить.

Поэтому мой совет был: для начала выберите один способ благодарить, отвечать на благодарности, прощаться, подписываться, начинать вопрос и прочее. И выучите его назубок - так чтобы вылетал легко и без проблем. Одного способа реагировать хватит практически на все. Вы будете спокойнее. А уровень владения языком бессознательно оценивается не столько по правильности фраз, сколько по скорости речи. Если вы быстро и без проблем будете реагировать на обычные повторяющиеся ситуации, вы будете выглядеть более владеющим языком, чем если будете медленно и задумываясь громоздить изысканные конструкции.

У нас нет автоматизма вообще желать что-то по-английски на прощание. Поэтому сначала лучше выработать его. И банальное привычное "Have a nice day", но сказанное с чувством, вполне подойдет. Когда автоматизм выработается, можете нарабатывать разные другие конструкции и уметь выбирать из них.


Это был прием №67 из книги How to Instantly Connect with Аnyone
Tags: amazon1, divan_psychology, leil_lowndes, reading, useful_books
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments