?

Log in

No account? Create an account
July 22nd, 2012 - Перемена участи — LiveJournal [entries|archive|friends|userinfo]
Alika

[ website | artalika ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

July 22nd, 2012

менталитеты [Jul. 22nd, 2012|02:48 am]
Alika
[Tags|, , ]

Приезжала моя культурная патронесса Маняша, возила меня на выставку. А по дороге разговаривали про национальные культурные особенности. Меня все время занимает вот какой вопрос. Вот человек ведет себя как-то. Если это человек нашей национальности, мы относим большую часть его поведения к личным особенностям - вот он флегматик, или нервный, обидчивый или шумно-веселый, вот так относится к работе, а так к детям - это все его личные придури. А когда человек из другой страны, тут непонятно,  и люди имеют тенденцию приписывать качества национальности, а не личности. И  пропускать больше лично - ну вдруг у них так принято, и это норма. И обобщать больше.

Маняша рассказывала, что на работе постоянно проводит ликбез, как нужно  обращаться с русскими, рассказывает об особенностях русского менталитета - чтобы, например, на собеседовании, какие-то особенности поведения не приписывали недостаткам личности. Сошлись на том, что для русского менталитета ключевым понятием является "искренность". И я не имею в виду  это как положительное качество, не оцениваю. Эта установка просто есть и очень мешает функционировать в ситуациях, где нужно просто быстро и ненапряжно соблюсти форму.

Те же улыбки продавцов. В Америке это просто норма поведенческая, не внутречувствовательная. У тебя чистая опрятная форма, беджик в порядке, ты знаешь про товары и ты улыбаешься. Улыбка - это вежливость и опрятность обслуживания, один из обязательных формальных признаков. Русский человек улыбается, если у него есть для этого чувство внутри. Если перед ним не абстрактный покупатель, а внезапно понравившийся лично человек - он может улыбнуться. Или если его развеселили, порадовали - лично его. Тогда у него есть чувство - и оно может как флажок-признак иметь улыбку. Нет чувства - нет улыбки. А для американца улыбка не сигнал наружу, что у него временно( и кратковременно) что-то хорошо, а внешняя обязательность. Ну вот зубы почищены? Это ведь тоже неискренне, искренне-то они настоящие, грязные. И волосы реальные непричесаны. И причесанность и зубопочищенность - это вежливость наружу миру, опрятность, форма. Так и улыбка для американца.

Поэтому им друг друга абсолютно не понять. Русский человек высоко ценит эту свою возможность соответствовать внутренним чувствам, гораздо ниже ценя отражение этих проявлений на окружающих. Американец не понимает, почему нужно "чистить зубы" ,только если у тебя хорошее настроение.

Смол ток из этой же серии. Для американца это быстрое общупывание усиками, как у муравьев, ряд формальных па, которые своей формой имеют смысл -  вы ко мне дружелюбны, я к вам дружелюбен,  вы можете сказать про погоду, мое новое платье, трафик, чтобы просто кивнуть - я муравей, ты муравей. Русский же на вопрос " как дела?" рассказывает, как дела.  У него нет концепции формальностей, знаков, для него говорение чего-то вслух - знак того, что у него есть, что смыслово сказать - и он скажет! Потому что у него есть сверхценность "искренности".

Это просто особенности национальных менталитетов, одно и тоже поведение у них разнесено по разным категориям, поэтому выбор другого им органически непонятен. У русских есть свои формальные куски поведения - ну вот шляпу при встрече приподнимать было просто формальным знаком, не смысловым. У американцев больше раздел формальностей. И я опять же говорю без всякой дополнительной положительной или отрицательной коннотации это слово - как про приподнятие шляпы. У них просто большой и хорошо организованный раздел таких формальностей.

Примерно про то же, но без национального самосознания. Все время школы я  делала одну и ту же вещь с деткой - переводила ее с рельсов "искренности" на рельсы формальностей, когда средство и цель менялись местами.

Вот у нее есть словарный учебник, они учать группы слов, например, на одно правило. И дальше идет куча заданий. Нарисовать и подписать предметы, нарисовать сценку с этими понятиями или предметами, написать сочинение на заданную тему короткое, рассказать случай из жизни  на эту тему. И вот моя детка зависает. Она сто раз перерисовывает рисунок, она жалуется, что неправильно нарисовала мачту и расстраивается. Она сидит и думает, что в это предложение лучше вставить другое слово, не из того набора, что дали в скобках. она долго пишет про случай из жизни и приходит почти в слезах - я видела пляж и медуз, и про них могу написать, но на яхте вы поехали без меня, только с папой, я не могу написать, как я каталась на яхте, какие были паруса. Потому что у нее тоже срабатывает неверно понятая концепция "искренности". Она думает, что целью задания является хороший рисунок медузы или совершенно честный рассказ о дне на море, а слова, которые ей всунули - только средство для этой цели. В то время, как все наоборот!

Целью - и единственной является только выучивание и запоминание всех этих слов! Картинки, сочинения, записанные случаи из жизни - это все погремушки, только  разнообразящие простоту задачи средства! Качество картинки совершенно не важно - важно, чтобы она еще раз  повторила смысл этих слов и еще раз их написала в подписях, потренировавшись в спеллинге. И неважно, что куда-то подходит еще другое слово - нужно еще раз употребить изучаемое слово в предложении и еще раз написать его своей рукой. И кто был, а кто не был на яхте - вообще неважно! Потому что важно опять же только употребить изучаемые слова в нужном контексте, уметь их использовать в правильной форме - и - еще раз! - написать их своей рукой, чтобы потренироваться.

 Вот в этих наборах - что идет в смысл и цель, а что в форму и средства, есть одна из разниц между менталитетами. А одна из больших сложностей в понимании других в том, что этот антропологически нейтральный набор каждый склонен считать "хорошим", "правильным" - и отличающееся от него "неправильным", "плохим".

Мы еще говорили про circular reasoning, как одну из особенностей русского размышлятельного процесса, но я сейчас про него почитала и поняла, что про это лучше отдельно и в другой раз.
Link88 уже сказали|Вот тут и скажите

Зайчики и птицы [Jul. 22nd, 2012|11:47 pm]
Alika
[Tags|, , ]

В серии home-sweet- home сегодня зайцы и птички на подоконнике:



Это мне очень нравились подоконники Moline, подборку которых я показывала вот тут. И мне захотелось тоже маленьких птичек-кроликов к этого года пасхе и весне. Я их наразыскивала на ибее, расставила весной, а потом стало жалко убирать. Так они и сидят на подоконнике, иногда среди цветов, иногда так.

Оказалось, что я все время неверно представляла себе размеры этих фигурок. Одна птичка с кружевным фарфоровым боком казалась мне маленькой при покупке - а приехала, такая здоровущая птичища:) А эти зайцы мне казались такими вполне себе зайцами, а приехали хрупкие тонкие фигурки размером чуть не со спичечный коробок.
Link12 уже сказали|Вот тут и скажите

navigation
[ viewing | July 22nd, 2012 ]
[ go | Previous Day|Next Day ]