January 14th, 2010

ryj_angel

Мясной хлебчик.

Обнаружила, что детка умеет готовить несколько вещей, которые не умею готовить я. Она взялась за готовку, пока я занята. Но вчера вышло так, что фарш она разморозила, а приготовить забыла и улеглась спать. Растолканная, сообщила мне рецепт своего очень вкусного хлебца мясного. Пришлось мне ночью его запекать. Делюсь рецептом, потому что простой.Collapse )
ryj_angel

Кусачий Сирано и пропавший файл

Написала пост про книжку с сумочками и случайно поверх записала другой файл. Сижу, ртом дышу и думаю - ну как это я так глупо-то? Хотела как удобнее - два драфта за один присест, потом, мол, немного допишу. И все сохраняла друг на друга.

Пошла с горя, заварила себе маленький чайничек зеленого чая и расчесала филей Сирано. У него на спинке волосы длиннее, чем у меня на макушке. И он страшно не любит расчесываться. Для избегания парикмахерских неудобств все время проделывает один и тот же трюк. Я сижу на коленях на полу, держа его одной рукой и второй вычесывая его локоны.. Он внезапно подпрыгивает, в прыжке взбирается мне на колени, потом быстро-быстро и очень ловко пробегает по вертикали по мне и добравшись до голой шеи сильно и мелко укусывает. Очень больно. Один раз. Зубки у него тупые и маленькие, так что это как будто вас изо всей силы ущипнули крошечным пинцетом.

Но от расчесывания это его не спасает.
Теперь он сидит у себя в домике и дуется. Зато гладкий и шелковистый.
А я пойду попью чаю.
ryj_angel

Про детективы - Кристи, Пристли и Устинова

Леся мне при гощении оставила много записей Агаты Кристи. ( не той, которая обкуренные песенки, а той, которая старушка Марпл).

Они все начитаны великолепными английскими голосами, виртуозно, слушать очень приятно. С лаптопом теперь можно рисовать в любом удобном уголке и слушать во время работы. По ходу дела я нашла русские тексты и обнаружила, что в них вольно выпускаются целые куски или переводятся неверно слова. При этом автором романов про Пуаро и мисс Марпл названа совсем другая писательница:)
http://bookz.ru/authors/kristi-agata/krist185/1-krist185.html

Политкорректность поправила тетушку Агату и Негритянский остров, считалка "десять негритят" и даже фарфоровые статуэтки на столе в одноименном романе стали соответственно Индейским островом, считалкой " десять маленьких индейцев" и фигурками индеев.
Я прочла объяснения в википедии - про варианты названий. Один еще лучше - чтобы не обижать индейских мальчиков, в тексте появились "солдаты". И остров солдатский, и фигурки и считалка.
Мне не нравится, но если слово переросло свое нейтральное значение, что поделаешь.

В связи с английскими детективами вспомнила еще смешную вещь. У Татьяны Устиновой, очень юзерфрендли - всем героиням по молчаливому, хорошо сложенному красавцу с хорошим одеколоном и свитером грубой вязки, в детективе "Мой генерал", кажется, героиня в санатории страстно желает, чтобы случилось все как в детективе Дж. Б. Пристли " Чисто английское убийство". Убийство, занесенный снегом загородный дом, циничный красавец полицейский инспектор. Она это вспоминает несколько раз по тексту. И в общем довольно верно описывает сюжет. Загвоздка одна. Не писал Дж.Б. Пристли этого. А написал совсем наоборот Сирил Хэйр.
А Дж. Б. Пристли написал наш другой любимый советский "английский " детектив - "Опасный поворот". Где, помните, шкатулка вызывает ненужные вопросы и в результате оказывается, что в маленькой группе друзей все спят с чужими женами или влюблены в чужих мужей. Пьеса начинается и заканчивается прослушиванием радиоспектакля "Не будите спящую собаку".

Конечно, в нашей советской действительности это были два классических английских детектива по телевизору.

Но. Сама Устинова или человек со странной профессией "редактор" могли же нажать одну кнопку в браузере и проверить имя автора пьесы?