?

Log in

No account? Create an account
Перемена участи [entries|archive|friends|userinfo]
Alika

[ website | artalika ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Про заграничных детей и русский язык [Jun. 14th, 2017|08:47 pm]
Alika
[Tags|, , , , ]

Семь лет назад я проводила опрос про детей русскоязычных родителей заграницей. Семь лет прошло! за это время новорожденные стали школьниками, первоклассники - подростками, а подростки -студентами или взрослыми. Было бы ужасно интересно почитать от тех же родителей, какая картина теперь!

Там многие коменты заскринены, потому что я с самого начала так пообещала - не всем хочется выставлять подробности на всеобщее обозрение. Открывала только те, где было четко и ясно сказано, что открыть можно.

А теперь мне хочется повторить этот же опрос - и для тех, кто не участвовал тогда и для тех, кто писал семь лет назад. Так что я повторю все вопросы.

***
Вопросы к родителям с детьми, живущим в других странах, там, где не говорят официально по-русски.

В каком возрасте ваш ребенок попал в страну с другим языком и в каким именно?
На каком языке говорят его родители и бабушки-дедушки? На каком языке говорили с ребенком в начале жизни в другом месте?
На каком языке говорят дома?

Где и как ребенок начал учить другой язык? Дома? В садике? в школе?
Как проходил этот процесс? Как влиял на русский язык?
После того, ребенок заговорил на другом языке - на каком языке говорят с ним родители? На каком языке говорит он с родителями?

Занимались ли вы специально русским языком - в школах, кружках, по учебникам? Помогало ли это?
На каком уровне русский язык сейчас у ребенка?
Он понимает разговорную бытовую речь, но отвечает на другом языке?
Он понимает разговорную бытовую речь и говорит сам?
Он понимает разговорную бытовую речь, но не понимает литературного языка, не понимает книжный текст?
Он понимает книжный текст детских книг и может обсудить с вами поведение персонажей?
Он понимает сложную литературную речь, но сам не может выразить свои мысли литературно?
Он понимает сложную литературную речь и может выразить любую мысль по-русски?

Может ли он по-русски рассказать вам про события в школе, сюжет и события книги, обсудить свои чувства и переживания, обсудить абстрактную идею нравственную или научную, может ли в научной области сказать по-русски с правильными терминами - математическими, физическими, биологическими, филологическими?

Как складывалось его чтение?
Совсем детские книги - что он предпочитал - русские на русском, русские с иностранными объяснениями, иноязычные с русскими рассказами, иноязычные на ином языке?
В младшем школьном что читал - по-русски или на другом языке?

В среднем и старшем школьном - на каком языке читает и что? Читает ли добровольно по-русски, выбирая сам? Что именно самое сложное прочел?
Умеет ли ребенок читать вслух русские тексты? Умеет ли писать по-русски? Что именно умеет - список продуктов в магазин, рассказ о событии или свои мысли и переживания? Насколько грамотно?

Вопросы вам для помощи, а так рассказывайте, как обычный рассказ, я может что-то упустила спросить. Очень вас прошу, не считайте это анкетой и не пишите в коменте в столбик: да. нет. иногда. может. не может. Это всегда непонятно и малоинтересно выглядит. Расскажите мне жизненно:) Словами и подробностями.

Коменты я автоматом заскриню, может быть вы захотите только мне рассказать и не захотите, чтобы посторонние видели. Если вы скажете, что не против - открою. Эти рассказы будут многим интересны, я уверена!

****
Ответьте сначала, а потом перечитайте, что в прошлом посте написали:) Даже если комент заскринен, он виден его автору.
LinkReply

Comments:
[User Picture]From: zhurzhar
2017-06-15 08:30 am (UTC)
Оба моих ребенка родились во Франции, поэтому французский язык для них естественно основной. Про младшего пока сказать нечего, кроме того, что в 2,5 года он не разговаривает, хоть и понимает все на обоих языках.
Старший тоже не разговаривал до 3-х лет и совершенно не понимал Французский, поэтому адаптация к детскому саду была тяжелой.
Дома мы разговариваем по-русски, так как муж тоже русский. Сейчас старшему ребенку семь лет и он с нами говорит только по русски. С русскими друзьями преимущественно тоже, хоть иногда переходит на французский. Говорит хорошо, без акцента, особенно это заметно по букве Р, другие русские дети говорят ее по-французски, как Ленин. Мне казалось важным сохранить для ребенка возможность пользоваться тем культурным и литературным наследием, которое дает ему его русское происхождение, поэтому я отдала его в секцию русского языка. Раз в неделю два часа их учат читать и писать. Конкретно мой ребенок очень строптивый и не прилежный, ни в какую не хочет учиться читать и писать, но я с изумлением нахожу в квартире подписанные им прописью "записки" и "инструкции". Пока что он пишет с ошибками, например: "пластилин нужАн для крИпления нитАк". Книги он не любит с детства, поэтому чтению сопротивляется. Но когда нужно прочесть, как устроен тот или иной прибор, читает сам. И по-русски и по-французски. По-французски научился читать быстрее всех в классе, не понимаю, как? Психолог сказала, что у него большой словарный запас, откуда понахватался? Я была уверена, что он отстает, когда вела его к психологу. Очень много смотрит развивающего видео в интернете по-русски, например, "Галилео", обладает хорошим словарным запасом, на мой взгляд. К удивлению, живо реагирует на все мои замечания по ошибкам речи и тут же исправляет, больше не повторяя их. Мне бы так! Разговаривает очень много, даже слишком, но литературно пересказать что-либо пока не может. Описания и предложения выглядят плоско и коряво. Но тут я не могу отделить его собственные склонности, наличие мотивации и факт жизни в другой языковой среде, полагаю, что умение литературно выражать свои мысли не каждому с детства дается.
Буду продолжать развивать русский язык у детей, хоть порой хочется все бросить, очень много сил на это уходит, насильно же не заставишь любить Толстого и Достоевского?
Коммент можно открыть.
(Reply) (Thread)