Alika (rikki_t_tavi) wrote,
Alika
rikki_t_tavi

Category:

День с больной головой и удовольствиями жизни

Как погода меняется с солнца на мрачность и дождь, я встаю с головной болью и невозможностью делать размашистые движения или наклоняться. Так что вчера от разборок пришлось взять вынужденный выходной. Полдня я проспала, пытаясь убаюкать голову, а вторую - читала и смотрела разное интересное.

Во-первых,  в ленте пинтереста быстро "лайкала" самое интересное, чтобы потом посмотреть эту ленту отдельно - только то, что меня заинтересовало. И как всегда, после большого количества таких действий, пинтерест меня останавливает и не дает продолжать. И я пошла смотреть то, что уже было интересно. А интересны мне были японские сладости. Хотя на вкус эти штуки из рисовой пасты весьма своеобразны, но эстетически они невозможно прекрасны. Я долго рассматривала картинки, потом пошла на ютуб смотреть, как их делают (искать по слову wagashi). Японские мастера оттачивают движения рук до того, что само создание чего-то начинает быть своего рода искусством. Смотреть можно бесконечно.
[sweets]


Во-вторых, я пошла на диванчик в библиотеку читать французскую книгу про Лулу с иллюстрациями Frederic Pillot. Меня все занимает возможность читать без полного знания языка, и я тренируюсь на французском, которого совсем не знаю. Есть некоторые знакомости из русской литературы, где встречаются реплики героев на французском и есть подсказки в виде английских благородных слов с теми же корнями. И вот я так прочла всю книжку про Лулу и синего волка, как Лулу помогала ему преодолеть заикание и проблемы с речью.

Если очень напряженно читать и думать, то понять можно многое. Я из каждого такого чтения выуживаю много слов, сходных с англискими и несколько слов выучиваю просто понятых из контекста. В этот раз порадовало слово entend - Лулу "услышала".

На английском книжки про Лулу так и не издали, а жаль. Мне привез их кучу на французском друг из Европы. На американском амазоне их продают за какие-то умалишенные деньги - от 250 до 650 долларов. А по-русски их вовсю издают. И вот, когда я пошла посмотреть их на русском, я обнаружила, что Лулу - черепашка! Баааааа! Я все это время считала ее лягушкой! И на этом месте я поняла, что мне нужно проверить один кусок. Читая без словаря, я поняла, что Лулу гуляла по лесу, школы у нее не было, и было ей весело и беззаботно. А потом она внезапно (soudainement)  услышала некий звук. Поскольку  реакция ее была - кто это меня передразнивает-надсмехается надо мной, я слово это поняла как звукоподражание кваканью, что-то вроде брекеке:) Но если она не лягушка, то звук был про что-то другое? Пришлось спросить гугл  и оказалось, что riri это смеяться:)

В-третьих, я пошла читать про иллюстратора Фредерика Пийо. Но у него нет ни сайта, ни инстаграма. Так что я посмотрела некоторые интервью на французском и видео, как он ловко рисует на книжках, когда их подписывает кому-то. И дальше так и ушла читать и смотреть про разных иллюстраторов.

В-четвертых, я вдруг вспомнила, что у меня начат смотреть фильм Spiderwick Chronicles - по книгам Holly Black и Tony DiTerlizzi
. Они написали серию книг про детей, которые переезжают в старинный дом и находят там странную книгу, написанную их далеким родственником, жившим в этом доме. Рукописная книга с рисунками описывает всякие волшебные создания, которые живут рядом с людьми, но не показываются им на глаза - всякие тролли, гоблины и феи. У детей из-за этой книги начинаются опасные приключения. В буквах история тянется на протяжении пяти, кажется, иллюстрированных книг, а в кино сделали одну общую историю.

Это детский приключенческий волшебный фильм, и я его с удовольствием посмотрела. Там очень хорошо нарисованы все волшебные персонажи, и дети хорошо играют. По детскому уровню это история для детей чуть младше тех, что смотрят про Гарри Поттера - 8-9 лет.

В пятых, Тони ДиТерлицци как иллюстратора я очень люблю ( давно как-то писала пост, как я играла в его игру, где надо искать отличия в картинках про приключения девочки). И у меня есть на сегодня три его книги. Одна не из Спайдервиков, а по стихотворению про муху и паука, нарисованная как кадры из черно-белого немого кино. А две как раз из хроник Спайдервика. Помните, что история начинается с того, что дети нашли рукописный справочник по волшебным созданиям? Так вот, авторы сначала создали этот справочник и напечатали его как книгу, с историей, что им принесли эту рукопись дети, которые нашли ее в старом доме:) И там все вот так - на пожелтевших страницах рисунки карандашом и акварелью и рукописные подписи про этих домовых и гоблинов. А уже потом к этому справочнику выпустили книги с историями этих детей.

И у меня две таких книги. Справочник по волшебным созданиям:

Arthur Spiderwick's Field Guide to the Fantastical World Around You


И вторая про то как заботиться о мелких феях и эльфах, справочник по уходу и кормежке:
Care and Feeding of Sprites

Обе совершенно прекрасные и давно у меня отложены, чтобы отснять и написать про них. Отличный подарок ребенку, который интересуется волшебными созданиями. Там многие страницы раскладываются и внутри книга выглядит вот так:


Ну и в-шестых, после кино я долго читала про ДиТерлицци, смотрела его интервью на ютубе, как он рассказывает, как рисует все эти волшебные существа, обложенный справочниками по животным и птицам. Он очень милый и смешной. А когда я дошла до записи встречи с детскими читателями в книжном магазине, я вспомнила, что нужно посмотреть, не приезжает ли к нам кто из иллюстраторов. И нашла, что в декабре будет выступать Jan Brett. Про нее я долго думала, что это мужчина, и что родом из Скандинавии. Книги все густо изрисованные и такими знакомыми, почти русскими мотивами - снег, вязаные свитера с узорами, варежки, санки, резное дерево, медведи в жилетках. Но оказалось, что это женщина-иллюстратор, и вовсе не норвежка, а родилась и выросла в Массачусетсе. Каталог мой говорит, что у меня шесть ее иллюстрированных книг. Занесла себе в календарь, чтобы не пропустить.

В-седьмых, по ссылкам с сайта DiTerlizzi пошла по его друзьям и совершенно зачиталась блогом Дэвида Визнера. Я показывала как-то его книгу "Седьмое небо" и он у меня стоит в списке авторов для рубрики "Иллюстраторские техники". Wiesner рисует в такой подробной архитектурной манере, с суховатыми изящными отмывками и реалистичным светом. И у него много книг без слов, где история разворачивается в картинках, с интересными общими планами и крупными деталями. Я вообще, надо сказать, очень люблю такие книги, прямо с детства люблю. А сейчас у них небывалый расцвет, многие текущие бестселлеры в детских книгах - вот такие графические истории. Авторы их из разных стран, но бессловесность позволяет с легкостью издавать книги по миру. И у меня опять же отдельный список уже книг из этого нового веяния, чтобы про них рассказать! А Wiesner признанный мастер в этом, и я с радостью узнала, что у него весной 2017 выйдет книга про искусство рассказывания историй без слов!

David Wiesner and the Art of Wordless Storytelling
wagashi.jpg


Хотя он сам прекрасно рассказывает, и я вчера долго-долго читала его блог. В том числе и про вот эту иллюстрацию, что на обложке новой книги. Но поразило меня ужасно то, что я как-то умственно знала, но наглядно не видела. До восьмидесятых годов, до компьютеров и компьютерного цветоделения издательства заставляли художников рисовать цветоделение! То есть иллюстратор рисовал цветную иллюстрацию, а потом по ней рисовал серо-белые отрисовки каждого печатного цвета, чтобы когда они все напечатаются на один лист, получится цветной рисунок! Вот тут пост, в котором Wiesner про такое рассказывает. Это ужасно совершенно и какое-то издевательство над художником.

Но когда я задумалась, как же они это делают, я вдруг вспомнила, что и сама таким занималась! Печать полиграфическая, слава богу, цветоделением занималась уже сама, но для шелкографии, например, приходилось рисовать отдельно. А у меня лучший друг занимался шелкографией и со временем открыл фирму свою. И вот им я рисовала разное, и временами рисовала для цветного-разноцветного отдельные листы черно-белые для каждого цвета. А если рисунок делать точками и штрихами, вполне можно оттенки и переходы цвета один в другой делать.

Но это я отвлеклась. А весь блог Визнера очень интересен, и для иллюстраторов просто кладезь всяких рассказов о работе - он еще и иллюстрирует свои рассказы обильно.

В общем, вот вам мой лытдыбровый отчет о дне, когда у меня болела голова и я ничего не могла делать:)
Tags: amazon, book_pictures, cinema, japan, lytdybr
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 19 comments