Alika (rikki_t_tavi) wrote,
Alika
rikki_t_tavi

Category:

Что я читаю и смотрю

Читала и смотрела, так вышло, много про женщин.

Виртуальный друг посоветовал прочесть один из романов Дины Рубиной, который я не читала, и я как-то зарылась ее смотреть. Перечитала ее полупервую повесть, пятнадцатилетнюю, "Когда же пойдет снег". Она для таких же пятнадцатилетних:) - смесь самоуверенности и отчаяния,  постоянные шуточки, необычные родители, угроза жизни, операции - и поверх всего "взрослый" молодой человек, которому уже двадцать два! - и он влюблен, кажется, и все так романтично.

Случайно увидела, что есть аудиокнига и начитала ее она сама.  Все в восторге. Пошла послушать - очень неожиданный голос. Молодой, звонкий и очень воодушевленный, постоянно приподнятый, о чем бы в тексте речь не шла. Звучность и звонкость голоса меня отчего-то очень удивили, и я пошла смотреть видео с нею. И на внешность она оказалась совершенно иной, чем я предполагала! Отчего-то я представляла ее маленькой худенькой женщиной с темными волосами, как небольшая тучка над плечами, таким печальным и язвительным осликом, циничным и художественным. А она оказалась другим типом еврейской женщины (печальный ослик - это один, очень характерный тип) - плотной, округло-прямоугольной полноты, с короткой каракулевой стрижкой, говорливой и сердечной, со звучным теплым мелодичным голосом, без тени циничности (Татьяна Устинова мне приходила на ум, как схожий внешний тип)

Я сильно удивилась. И еще обдумывала, что почти никогда не вижу, как выглядят писатели, не ищу ни фото ни видео -  не усилием воли, а в голову не приходит - текста и фамилии достаточно. Но иногда эта дверь невидимости приоткрывается - и всегда почти я удивляюсь. Это все равно для меня отдельное удовольствие - внешность, маннеризмы, звук голоса - неважно, отвратительные или привлекательные. ( Вот этого, кстати, не понимают некоторые собеседники, судя по вопросу " Если вам так не нравится, то зачем вы об этом человеке пишете?" Это такой простодушный детсадовский подход - не нравится что-то, мы с этим человеком " не играем"! И мне трудно объяснить, что и кунсткамера - это тоже увлекательно.)

В общем, когда не удается вовремя ускользнуть, я рассматриваю писателей с удовольствием. Тексты, правда, меняются на глазах. И я даже не знаю, что лучше - тот чистый дистиллированный образ, который был мне слышен из текста - или образ с наложенной живой личностью. Живые меня, как я уже говорила, всегда изумляют. Вот эта оказывается писаной красавицей с осторожным детским голосом, та - медленным, в себя глядящим философом с виолончельным звуком, а эта неожиданно производит впечатление полоумной - глаза скошены в сторону и себе под лоб, почмокивания, странная мимика и нажимы и акценты  во фразах в неожиданных местах.

Мечта моя несбыточная - вот так в звуке и движении увидеть людей прошлого, как можно больше, а не только гудение старой Ахматовой и старческую размеренность Толстого на шипящем фоне. А такую настоящую съемку - цветную, с собеседником, с пристальной камерой.

Еще я посмотрела на Улицкую - и выключила сразу, серая мертвая картинка и такой же звук. И довольно долго на Ренату Литвинову - вот же услада глаз моих - от декадентских волн прически до всплесков рук:) Прочла, как много мужчин  из области искусства раздражались на ее манерничание, а потом внезапно привыкали и начинали находить это естественным и обаятельным.

Потом набрела на книгу Саакянц про Цветаеву, читала и удивлялась. Факты там все мне известные, истории и письма читанные, но автор, любящий героя, ловко обходит углы и время от времени, даже если в остальном почти объективен, включает "женский перевод". Рассказывает событие или цитирует слова - и затем тут же рассказывать, что "на самом деле", наверное, чувствовал или думал человек в этот конкретный момент. У меня на такое залезание в голову и перевод всегда стоит сильный сторож в любой статье или любой книге. В самом дешевом виде это используется в статьях журнальных - прямо прописано, какие слова и мысли в голове идут у человека. Но в книгах хотя и осторожнее, но тоже часто встречается. С другой стороны - кому и писать книги, как не любящим?

И кстати, в книге рассыпано множество стихотворных строк, и я поняла, что вот это рубленное, обрывистое, очень короткострочное у МЦ я почти не читала - а оно совершенно идеально совпадает с ее внешностью времен эмиграции. И я, кстати, поняла, что она внутренне у меня совпадает с категорией, в которой одна современная писательница - та же несусветная мания величия, и та же слоистая выраженность - вот несьедобная деревянистая заигранность в бред,  за который неловко, а вот следующим слоем хрустальное прозрачное волшебное, за которое пропускаешь вдох. Но деревянное - солидным фоном, а хрустальное -взблесками.

В библиотеке заказала еще письма Гиппиус, изданные Берберовой. Меня все время поражает, что там есть практически все - и то, что издано в России и то, что про русских писателей по-русски издавали за границей. У тани танк начиталась про подруг русских символистов - какая буйная у людей жизнь была.

(Лучше всего у меня все-таки получается и читать и делать что-то под влиянием момента. Надо как-то дать себе пожить вот так - по ветру увлечений.)
Tags: anthropology, females, poets, reading, writers, writers_and_poets
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments