?

Log in

No account? Create an account
Перемена участи [entries|archive|friends|userinfo]
Alika

[ website | artalika ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Советы дизайнерам [Aug. 25th, 2012|09:05 am]
Alika
[Tags|, , ]

Два дизайнера ( тогда еще студенты, кажется) - Brian Buirge и Jason Bacher придумали проект good fucking design advice. С употреблением f-слова в каждой фразе, они надавали собратьям-дизайнерам кучу полезных советов. А сами  выпустили кучу всяких товаров со  своими советами и фразами.

На чужом языке ругательства имеют совсем другую ценность. Мне Маняша как-то рассказывала про Бандераса - его спрашивают, как он вот такой мачо и выражается крепко в фильмах, а он отвечает, что потому что это чужой язык - на нем это просто звуки, без нагруженности сакральной, и что он католик и на родном испанском даже бы подумать не смел, чтобы выговорить эту грубость! Вот и для меня  английские ругательства не имеют ощущения внутреннего, только наружное, оторванное от чувств знание, что это  из обсценного слоя языка слова.

Короче, по-русски я, как и Бандерас, бы не вынесла таких текстов ( тем более русский мат проходит по другому разряду - более грязному) - а по-английски мне их правила ужасно нравятся:) Это постер красный ( а еще у них есть черный и белый)



Мелким шрифтом  внизу написано:
Good Fucking Design Advice aims to serve the needs of the greater design community for the common good. Whether you’re a student unable to receive a timely response from a professor, a designer eagerly awaiting feedback from a vacationing art director, or a sheltered freelancer lonely toiling away in her studio apartment, Good Fucking Design Advice will provide you with immediate unbiased assistance 24/7.

Мол, мы служим дизайнерскому сообществу для общей пользы.  Если вы студент, не получивший вовремя совет от профессора, или дизайнер, которому фидбек никак не даст арт-директор в отпуске, или фрилансер, в одиночку мучающийся (-ющаяся) в своей студии - мы вам окажем помощь круглосуточно семь дней в неделю.
LinkReply

Comments:
[User Picture]From: airy_
2012-08-26 12:15 am (UTC)
Такое же восприятие, как у himba: мат очень мешает в этом тексте.

Знакомые университетские преподаватели из Америки очень жалуются, что местные (не англофоны) не понимают, что то, что они слышат в фильмах и творчестве Эминема - не является точным и всеохватным отражением языковой действительности. Другими словами, что ряд таких-то слов НЕЛЬЗЯ использовать не только на занятиях, но и на переменах.

Во французском есть целая гроздь слов, происходящих от очень грубого корня. Сами франкофоны не всегда знают или помнят об этом родстве (формы на слух сильно отличаются) и злоупотребляют по самым невинным поводам. Они считают, что говорят "куда делся телефон" и не осознают, что там совсем другой глагол. По лицам окружающих обычно видно, кто помнит, кто нет.

Мне кажется, ощущение обсценности слов иностранного языка - такой же навык, как различение между "ты" и "вы" или знание коннотаций и интонаций (slim и skinny; во многих языках неправильно интонированное "спасибо" может быть воспринято как ирония или грубость, а не как вежливость). Новичкам или непритязательным иммигрантам овладевать этими тонкостями не обязательно, люди поймут и основную мысль, и что . Мне иногда могут сказать в магазине или на рынке (в вольном переводе): "э, погодь, вам какую модель?" или "ну можете вернуть, конечно, если она не покоцана" - и я делаю скидку на возраст, иммигрантство или демократичность магазина. Но если хочется говорить очень правильно и/или иметь не самую низкооплачиваемую должность - лучше различать разные штили и владеть на всякий случай несколькими.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: airy_
2012-08-26 12:18 am (UTC)
не дописала: "люди поймут и основную мысль, и что человек учил язык на слух, а не в школе, и с кем он при этом общался, чьи фразы копирует."
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: rikki_t_tavi
2012-08-26 02:47 am (UTC)
Интересное наблюдение!

мне тоже кажется, что осваивая язык, человек часто стремится ухватить разговорный, сниженный вариант и козыряет им, потому что ему кажется, что это соль языка, "настоящий" язык, если он какие-то неучебниковые слова говорит. А мне все хочется посмотреть на человека, у которого в целях будет изысканный правильный литературный язык.
(Reply) (Parent) (Thread)