?

Log in

No account? Create an account
Перемена участи [entries|archive|friends|userinfo]
Alika

[ website | artalika ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Советы дизайнерам [Aug. 25th, 2012|09:05 am]
Alika
[Tags|, , ]

Два дизайнера ( тогда еще студенты, кажется) - Brian Buirge и Jason Bacher придумали проект good fucking design advice. С употреблением f-слова в каждой фразе, они надавали собратьям-дизайнерам кучу полезных советов. А сами  выпустили кучу всяких товаров со  своими советами и фразами.

На чужом языке ругательства имеют совсем другую ценность. Мне Маняша как-то рассказывала про Бандераса - его спрашивают, как он вот такой мачо и выражается крепко в фильмах, а он отвечает, что потому что это чужой язык - на нем это просто звуки, без нагруженности сакральной, и что он католик и на родном испанском даже бы подумать не смел, чтобы выговорить эту грубость! Вот и для меня  английские ругательства не имеют ощущения внутреннего, только наружное, оторванное от чувств знание, что это  из обсценного слоя языка слова.

Короче, по-русски я, как и Бандерас, бы не вынесла таких текстов ( тем более русский мат проходит по другому разряду - более грязному) - а по-английски мне их правила ужасно нравятся:) Это постер красный ( а еще у них есть черный и белый)



Мелким шрифтом  внизу написано:
Good Fucking Design Advice aims to serve the needs of the greater design community for the common good. Whether you’re a student unable to receive a timely response from a professor, a designer eagerly awaiting feedback from a vacationing art director, or a sheltered freelancer lonely toiling away in her studio apartment, Good Fucking Design Advice will provide you with immediate unbiased assistance 24/7.

Мол, мы служим дизайнерскому сообществу для общей пользы.  Если вы студент, не получивший вовремя совет от профессора, или дизайнер, которому фидбек никак не даст арт-директор в отпуске, или фрилансер, в одиночку мучающийся (-ющаяся) в своей студии - мы вам окажем помощь круглосуточно семь дней в неделю.
LinkReply

Comments:
[User Picture]From: zaika_26
2012-08-25 04:16 pm (UTC)
Какая прелесть :))) Спасибо, посмеялась и занесла в избранное :))
(Reply) (Thread)
From: sannyz
2012-08-25 04:22 pm (UTC)
У меня то же самое с ругательствами. На русском матерные слова вообще не употребляю и не люблю, когда другие употребляют, а на английском абсолютно пропускаю мимо ушей и сама могу спокойно сказать f-word. Мне кажется, это еще и потому, что мы в кино слышим все эти выражения, поэтому они воспринимаются как нормальная часть чужого языка.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: mj_mouette
2012-08-25 04:42 pm (UTC)
На русском есть =) http://fucking-great-advice.ru/
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: rikki_t_tavi
2012-08-25 08:36 pm (UTC)
Русский мат гораздо грубее:(
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: vinsenty
2012-08-27 06:19 pm (UTC)
Как-то скучновато у них.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: malk_buka
2012-08-25 05:38 pm (UTC)
А на русском такой сайт даже есть - с персональными советами художнику, дизайнеру и еще кому-то. Советы врод - "не про***и сроки" и т.п. Кажется с рубрикой "совет дня". Ссылку ща поищу
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: himba
2012-08-25 06:20 pm (UTC)
А мне уже на третьем предложении мешают быстро воспринимать смысл. Издали бы, что ли, серию without fucking bad words.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: twisted_twins
2012-08-25 10:06 pm (UTC)
у меня тоже был случай, когда я в интернет кафе, окруженная англофонами, экспрессивно матернулась по-англ, не имея в виду ничего такого. все оторвались от своих экранов...

а в Квебеке ругаются, используя слова, обозначающие церковную утварь или священные религиозные символы. для меня они вообще не несут какого-либо смысла. когда при мне квебекуа выматерятся по-страшному, а потом извиняются, а говорю: "ничего-ничего, продолжайте, я устойчивая" и демонстрирую им тираду самых страшных матов с совершенно равнодушным выражением на лице. у них челюсти съезжают на пол.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: airy_
2012-08-26 12:15 am (UTC)
Такое же восприятие, как у himba: мат очень мешает в этом тексте.

Знакомые университетские преподаватели из Америки очень жалуются, что местные (не англофоны) не понимают, что то, что они слышат в фильмах и творчестве Эминема - не является точным и всеохватным отражением языковой действительности. Другими словами, что ряд таких-то слов НЕЛЬЗЯ использовать не только на занятиях, но и на переменах.

Во французском есть целая гроздь слов, происходящих от очень грубого корня. Сами франкофоны не всегда знают или помнят об этом родстве (формы на слух сильно отличаются) и злоупотребляют по самым невинным поводам. Они считают, что говорят "куда делся телефон" и не осознают, что там совсем другой глагол. По лицам окружающих обычно видно, кто помнит, кто нет.

Мне кажется, ощущение обсценности слов иностранного языка - такой же навык, как различение между "ты" и "вы" или знание коннотаций и интонаций (slim и skinny; во многих языках неправильно интонированное "спасибо" может быть воспринято как ирония или грубость, а не как вежливость). Новичкам или непритязательным иммигрантам овладевать этими тонкостями не обязательно, люди поймут и основную мысль, и что . Мне иногда могут сказать в магазине или на рынке (в вольном переводе): "э, погодь, вам какую модель?" или "ну можете вернуть, конечно, если она не покоцана" - и я делаю скидку на возраст, иммигрантство или демократичность магазина. Но если хочется говорить очень правильно и/или иметь не самую низкооплачиваемую должность - лучше различать разные штили и владеть на всякий случай несколькими.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: airy_
2012-08-26 12:18 am (UTC)
не дописала: "люди поймут и основную мысль, и что человек учил язык на слух, а не в школе, и с кем он при этом общался, чьи фразы копирует."
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: rikki_t_tavi
2012-08-26 02:47 am (UTC)
Интересное наблюдение!

мне тоже кажется, что осваивая язык, человек часто стремится ухватить разговорный, сниженный вариант и козыряет им, потому что ему кажется, что это соль языка, "настоящий" язык, если он какие-то неучебниковые слова говорит. А мне все хочется посмотреть на человека, у которого в целях будет изысканный правильный литературный язык.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: kresteu
2012-08-26 01:21 am (UTC)
Идея отличная, а вот текст не очень. Взяли обычные приевшиеся советы - и просто вставили ругательство в каждую фразу. Выкинуть его - и смысл не поменяется, только читать станет легче. Это как в школьных сочинениях нагоняют объем с помощью вводных слов :)

С другой стороны, изобрести собственные советы, где это слово органично бы вписывалось - задача не из легких. Так что авторы все равно молодцы :)
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: russkaja_frau
2012-08-26 06:30 am (UTC)
Вот спасибо! Отлично подняло настроение. Особенно приглянулась майка с надписью "Работайте больше". А над постером хохотала до слёз.

Edited at 2012-08-26 06:31 am (UTC)
(Reply) (Thread)