?

Log in

No account? Create an account
День с больной головой и удовольствиями жизни - Перемена участи [entries|archive|friends|userinfo]
Alika

[ website | artalika ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

День с больной головой и удовольствиями жизни [Nov. 20th, 2016|07:15 pm]
Alika
[Tags|, , , , ]

Как погода меняется с солнца на мрачность и дождь, я встаю с головной болью и невозможностью делать размашистые движения или наклоняться. Так что вчера от разборок пришлось взять вынужденный выходной. Полдня я проспала, пытаясь убаюкать голову, а вторую - читала и смотрела разное интересное.

Во-первых,  в ленте пинтереста быстро "лайкала" самое интересное, чтобы потом посмотреть эту ленту отдельно - только то, что меня заинтересовало. И как всегда, после большого количества таких действий, пинтерест меня останавливает и не дает продолжать. И я пошла смотреть то, что уже было интересно. А интересны мне были японские сладости. Хотя на вкус эти штуки из рисовой пасты весьма своеобразны, но эстетически они невозможно прекрасны. Я долго рассматривала картинки, потом пошла на ютуб смотреть, как их делают (искать по слову wagashi). Японские мастера оттачивают движения рук до того, что само создание чего-то начинает быть своего рода искусством. Смотреть можно бесконечно.
[sweets]


Во-вторых, я пошла на диванчик в библиотеку читать французскую книгу про Лулу с иллюстрациями Frederic Pillot. Меня все занимает возможность читать без полного знания языка, и я тренируюсь на французском, которого совсем не знаю. Есть некоторые знакомости из русской литературы, где встречаются реплики героев на французском и есть подсказки в виде английских благородных слов с теми же корнями. И вот я так прочла всю книжку про Лулу и синего волка, как Лулу помогала ему преодолеть заикание и проблемы с речью.

Если очень напряженно читать и думать, то понять можно многое. Я из каждого такого чтения выуживаю много слов, сходных с англискими и несколько слов выучиваю просто понятых из контекста. В этот раз порадовало слово entend - Лулу "услышала".

На английском книжки про Лулу так и не издали, а жаль. Мне привез их кучу на французском друг из Европы. На американском амазоне их продают за какие-то умалишенные деньги - от 250 до 650 долларов. А по-русски их вовсю издают. И вот, когда я пошла посмотреть их на русском, я обнаружила, что Лулу - черепашка! Баааааа! Я все это время считала ее лягушкой! И на этом месте я поняла, что мне нужно проверить один кусок. Читая без словаря, я поняла, что Лулу гуляла по лесу, школы у нее не было, и было ей весело и беззаботно. А потом она внезапно (soudainement)  услышала некий звук. Поскольку  реакция ее была - кто это меня передразнивает-надсмехается надо мной, я слово это поняла как звукоподражание кваканью, что-то вроде брекеке:) Но если она не лягушка, то звук был про что-то другое? Пришлось спросить гугл  и оказалось, что riri это смеяться:)

В-третьих, я пошла читать про иллюстратора Фредерика Пийо. Но у него нет ни сайта, ни инстаграма. Так что я посмотрела некоторые интервью на французском и видео, как он ловко рисует на книжках, когда их подписывает кому-то. И дальше так и ушла читать и смотреть про разных иллюстраторов.

В-четвертых, я вдруг вспомнила, что у меня начат смотреть фильм Spiderwick Chronicles - по книгам Holly Black и Tony DiTerlizzi
. Они написали серию книг про детей, которые переезжают в старинный дом и находят там странную книгу, написанную их далеким родственником, жившим в этом доме. Рукописная книга с рисунками описывает всякие волшебные создания, которые живут рядом с людьми, но не показываются им на глаза - всякие тролли, гоблины и феи. У детей из-за этой книги начинаются опасные приключения. В буквах история тянется на протяжении пяти, кажется, иллюстрированных книг, а в кино сделали одну общую историю.

Это детский приключенческий волшебный фильм, и я его с удовольствием посмотрела. Там очень хорошо нарисованы все волшебные персонажи, и дети хорошо играют. По детскому уровню это история для детей чуть младше тех, что смотрят про Гарри Поттера - 8-9 лет.

В пятых, Тони ДиТерлицци как иллюстратора я очень люблю ( давно как-то писала пост, как я играла в его игру, где надо искать отличия в картинках про приключения девочки). И у меня есть на сегодня три его книги. Одна не из Спайдервиков, а по стихотворению про муху и паука, нарисованная как кадры из черно-белого немого кино. А две как раз из хроник Спайдервика. Помните, что история начинается с того, что дети нашли рукописный справочник по волшебным созданиям? Так вот, авторы сначала создали этот справочник и напечатали его как книгу, с историей, что им принесли эту рукопись дети, которые нашли ее в старом доме:) И там все вот так - на пожелтевших страницах рисунки карандашом и акварелью и рукописные подписи про этих домовых и гоблинов. А уже потом к этому справочнику выпустили книги с историями этих детей.

И у меня две таких книги. Справочник по волшебным созданиям:

Arthur Spiderwick's Field Guide to the Fantastical World Around You


И вторая про то как заботиться о мелких феях и эльфах, справочник по уходу и кормежке:
Care and Feeding of Sprites

Обе совершенно прекрасные и давно у меня отложены, чтобы отснять и написать про них. Отличный подарок ребенку, который интересуется волшебными созданиями. Там многие страницы раскладываются и внутри книга выглядит вот так:


Ну и в-шестых, после кино я долго читала про ДиТерлицци, смотрела его интервью на ютубе, как он рассказывает, как рисует все эти волшебные существа, обложенный справочниками по животным и птицам. Он очень милый и смешной. А когда я дошла до записи встречи с детскими читателями в книжном магазине, я вспомнила, что нужно посмотреть, не приезжает ли к нам кто из иллюстраторов. И нашла, что в декабре будет выступать Jan Brett. Про нее я долго думала, что это мужчина, и что родом из Скандинавии. Книги все густо изрисованные и такими знакомыми, почти русскими мотивами - снег, вязаные свитера с узорами, варежки, санки, резное дерево, медведи в жилетках. Но оказалось, что это женщина-иллюстратор, и вовсе не норвежка, а родилась и выросла в Массачусетсе. Каталог мой говорит, что у меня шесть ее иллюстрированных книг. Занесла себе в календарь, чтобы не пропустить.

В-седьмых, по ссылкам с сайта DiTerlizzi пошла по его друзьям и совершенно зачиталась блогом Дэвида Визнера. Я показывала как-то его книгу "Седьмое небо" и он у меня стоит в списке авторов для рубрики "Иллюстраторские техники". Wiesner рисует в такой подробной архитектурной манере, с суховатыми изящными отмывками и реалистичным светом. И у него много книг без слов, где история разворачивается в картинках, с интересными общими планами и крупными деталями. Я вообще, надо сказать, очень люблю такие книги, прямо с детства люблю. А сейчас у них небывалый расцвет, многие текущие бестселлеры в детских книгах - вот такие графические истории. Авторы их из разных стран, но бессловесность позволяет с легкостью издавать книги по миру. И у меня опять же отдельный список уже книг из этого нового веяния, чтобы про них рассказать! А Wiesner признанный мастер в этом, и я с радостью узнала, что у него весной 2017 выйдет книга про искусство рассказывания историй без слов!

David Wiesner and the Art of Wordless Storytelling
wagashi.jpg


Хотя он сам прекрасно рассказывает, и я вчера долго-долго читала его блог. В том числе и про вот эту иллюстрацию, что на обложке новой книги. Но поразило меня ужасно то, что я как-то умственно знала, но наглядно не видела. До восьмидесятых годов, до компьютеров и компьютерного цветоделения издательства заставляли художников рисовать цветоделение! То есть иллюстратор рисовал цветную иллюстрацию, а потом по ней рисовал серо-белые отрисовки каждого печатного цвета, чтобы когда они все напечатаются на один лист, получится цветной рисунок! Вот тут пост, в котором Wiesner про такое рассказывает. Это ужасно совершенно и какое-то издевательство над художником.

Но когда я задумалась, как же они это делают, я вдруг вспомнила, что и сама таким занималась! Печать полиграфическая, слава богу, цветоделением занималась уже сама, но для шелкографии, например, приходилось рисовать отдельно. А у меня лучший друг занимался шелкографией и со временем открыл фирму свою. И вот им я рисовала разное, и временами рисовала для цветного-разноцветного отдельные листы черно-белые для каждого цвета. А если рисунок делать точками и штрихами, вполне можно оттенки и переходы цвета один в другой делать.

Но это я отвлеклась. А весь блог Визнера очень интересен, и для иллюстраторов просто кладезь всяких рассказов о работе - он еще и иллюстрирует свои рассказы обильно.

В общем, вот вам мой лытдыбровый отчет о дне, когда у меня болела голова и я ничего не могла делать:)
LinkReply

Comments:
[User Picture]From: ollla_la
2016-11-21 04:23 am (UTC)
OMG! художнику - цветоделение отрисовывать!
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: rikki_t_tavi
2016-11-21 04:25 am (UTC)
Вот! я читала про это упоминания, но никогда вот таких подробных рассказов с картинками такой отрисовки.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ollla_la
2016-11-21 04:36 am (UTC)
Кстати, пройдя по вашей ссылке обнаружила, что подаренная нам в детcком саду фантазия на тему Репки - Turnip ( https://www.amazon.com/Turnip-Jan-Brett/dp/0399170707/ref=sr_1_12?ie=UTF8&qid=1479702046&sr=8-12&keywords=Jan+Brett)
как раз иллюстрированна Jan Brett.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: lada_ladushka
2016-11-21 05:20 am (UTC)
Какая забавная переделка. И забавные барсуки в русской народной одежде.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: rikki_t_tavi
2016-11-21 07:05 am (UTC)
ха:)) вся семья барсуков!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: beregynia
2016-11-21 04:34 am (UTC)

Какой плодотворный день получился!

(Reply) (Thread)
[User Picture]From: ofeliya666
2016-11-21 04:57 am (UTC)
Я зацепилась за идею чтения книги без знания языка, перешла по линку и перечитала пост (я помню, что ознакамливалась с ним в своё время). Эта тема пока затмила весь остальной пост) Потому что для меня это актуально, меня вот сажали сажали со словарём читать книги, но я с этого упорно соскальзываю. Ужасно нудно. Я так Агату Кристи периодически читаю и слушаю аудиокниги, не проверяя ничего со словарём, и так и понимаю что-то там примерно. И всё гадаю, будет ли от этого какой-то толк) У меня пока проблесков со значением слов к сожалению не случалось, но я уже научилась не отключаться на незнакомых словах, а улавливать общий смысл. Но очень часто всё перевирается от этих домыслов.)
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: ieshka
2016-11-21 08:52 am (UTC)
Мне при изучении немецкого в Гете-институте говорили, что такое чтение очень полезно. Потому что в реальной жизни чаще всего нет времени лезть в словарь. Надо уметь восстанавливать общий смысл по понятным словам. И не-стопориться-о-незнакомые-слова - это тоже отдельный навык.

Я английский знаю хуже немецкого, и, если я устала, любое незнакомое слово полностью выбивает меня из контекста. Если это видео, то возвращаюсь и слушаю заново. Но в обычной жизни даже не всегда переспросишь (на лекции, например, или общественном мероприятии, где якобы все по умолчанию хорошо понимают по-английски).
А в немецком у меня такого эффекта нет.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: rikki_t_tavi
2016-11-21 10:35 am (UTC)
От усталости с языками такое приключается. Я в усталости начинаю читать, полностью произнося все слова и фразы про себя, но совершенно отключившись от смысла:)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ofeliya666
2016-11-21 04:15 pm (UTC)
У меня долгое время была такая проблема, что я начитаю чтение, вижу нагромождение непонятных слов -- и мозг отключается. Но я часто хожу на фильмы без дубляжа (к сожалению и без сабов), и там ведь не встанешь и не уйдёшь, потому что не понял) Со временем обнаружила, что и в текстах уже нет такой паники и ступора, что "ой не понимаю, закрою ка я страницу". Мне кажется, это в чём-то был и психологический блок. Просто вот убеждение в том, что нет, я не смогу никогда понимать английский. А теперь вижу, что для начала надо было набрать базу слов элементарную.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: i_trava
2016-11-21 06:44 am (UTC)
О, Справочник Спайдервика у меня такой есть. Волшебная книга! Открываешь и чувствуешь себя ребенком, нашедшим сокровище. И фильм очень милый.
Про Jan Brett я до вашего поста даже не знала, поискала ее, немного напоминает работы любимой Amy Cutler!
И спасибо отдельное за блог Визнера! У меня есть несколько его книг, но я почему-то не додумалась поискать его в интерете. Так интересно! А рассказ про цветоделение похлеще крутого ужастика!
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: rikki_t_tavi
2016-11-21 11:23 am (UTC)
правда же? такое там все дотошное, что я боюсь, если бы мне в девять лет подарили - я бы поверила, что они существууют:)!

О, а я Amy Cutler не знаю! спасибо за имя, посмотрю ее книги.

А Визнер, да, так интересно пишет, но блог у него без читателей, без комментов, просто так - по волнам моей памяти. и ужасно интересно это все!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: i_trava
2016-11-22 07:30 pm (UTC)
Мне уже не девять, но разглядывая книгу я тоже верю! )))
Amy Cutler я даже не знаю, знаменита ли, я о ней узнала давно из какого-то арт-журнала. Она не иллюстратор, но пару лет назад вышел альбом с ее работами.
О, рецепты, это вот я хотела сделать журнал о всяком разном, но все позорно скатилось в еду. )
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: rikki_t_tavi
2016-11-21 11:25 am (UTC)
p.s.
Какие у вас рецепты!
Я посмотрела и жутко в ночи проголодалась:) пойду отъем от остатков раннего сенкгивингского обеда:)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: aurain
2016-11-21 07:54 am (UTC)
всё-таки entendre - это не "отвечать" совсем, надо смотреть по контексту, что это значило)
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: rikki_t_tavi
2016-11-21 08:00 am (UTC)
А вы думаете по контексту там было "играет в барабан", но я подумала, что "отвечает"?:)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: rikki_t_tavi
2016-11-21 08:04 am (UTC)
Нет, кстати, я сейчас не уверена даже, что написала правильно! Может, там и правда было другое место и другое слово. Я посмотрю и уточню это.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: rikki_t_tavi
2016-11-21 10:58 am (UTC)
Вы правы, и я устыдилась и исправилась! Посмотрела в текст снова - и там было "услышала".
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: aurain
2016-11-21 01:28 pm (UTC)
О! Теперь всё сходится
(Reply) (Parent) (Thread)